Gemäß den noch relativ unklaren Statuten dieser Gemeinschaft möchte ich hiermit auch nochmal öffentlich konstatieren, dass ich übrigens Bogen bei dem Weg nutze.
Gemäß den noch relativ unklaren Statuten dieser Gemeinschaft möchte ich hiermit auch nochmal öffentlich konstatieren, dass ich übrigens Bogen bei dem Weg nutze.
Ich bin der Meinung, die Übersetzung ist falsch. ein Archbishop ist ein Erzbischof, Archenemy ist der Erzfeind, Archdruid ist der Erzdruide, Archangel Erzengel…
Welchen Sinn macht dann plötzlich Bogenlinux???
Edit: Angesichts des Kommunitätsnamens “intergalaktische Begengemeinschaft” bin ich sofort bereit, meine Meinung zur schweigenden Minderheitsmeinung zu erklären. Demokratie, Kompromiss ung genial-galaktische idee und so.
Gegenargument: Archbishop und Archenemy sind zusammengeschrieben und “Arch” ist hier ein prefix, was auch so als erz- übersetzt wird.
Arch Linux hingegen ist ja in zwei Begriffe gefasst und ein “Arch” gibt es nicht freistehend als “Erz”. Wir könnten aber Gewölbelinux sagen, das ginge auch.
Im Grunde und unter uns bin ich kein Freund von Zangendeutsch, aber unsere Bogengemeinschaft fußt ja darauf, somit tributiere ich das lediglich.
Gegen-gegenargument: man kann sie auch auseinanderschreiben. Mit Bindestrich. Mist. Vergiss es. Ich setze mein virtuelles Ich jetzt 30 s frustriert in die Ecke.
Darf ich mich dazusetzen? Ich fühle mich jetzt auch unbelesen, weil ich googlen musste.
Gerne. Es gibt aber Kakao.