It always annoys me how bent out of shape people get over pronunciation of city and place names in other languages. Some languages have different sounds and thus things are said differently.
The Chinese word for Australia is “Audaliya” and even the frothist of frothers don’t go complaining about it (I hope)
Chinese names for countries are cool. They try to be nice about it when there’s more than one set of characters for something that sounds right (America is from the characters for “beautiful country” instead of “mildew country”), but when that’s not possible you get really silly like Portugal being named “grape tooth.” (There are also countries with literal translations.)
the La (腊) in Xi La (Greece or Hellas) can mean wax but it also refers to method of food preservation in China called Waxing where meat is dried and cured to have a waxy exterior, this is commonly done in the winter and hence the 12th month in the Chinese Lunar calender (actually usually in January rather than December) is sometimes colloquially called the wax month
Red Wheat sounds like the title of a kickass video game, a fantastic western novel, a decent 80’s action movie and an absolutely horrendous metaphor for menstruation.
It always annoys me how bent out of shape people get over pronunciation of city and place names in other languages. Some languages have different sounds and thus things are said differently.
The Chinese word for Australia is “Audaliya” and even the frothist of frothers don’t go complaining about it (I hope)
Chinese names for countries are cool. They try to be nice about it when there’s more than one set of characters for something that sounds right (America is from the characters for “beautiful country” instead of “mildew country”), but when that’s not possible you get really silly like Portugal being named “grape tooth.” (There are also countries with literal translations.)
I don’t know why Greece (Hope Wax) is labelled Hope December
the La (腊) in Xi La (Greece or Hellas) can mean wax but it also refers to method of food preservation in China called Waxing where meat is dried and cured to have a waxy exterior, this is commonly done in the winter and hence the 12th month in the Chinese Lunar calender (actually usually in January rather than December) is sometimes colloquially called the wax month
很有意思,谢谢
B I L L Y T I M E
I hope that’s real because it’s fucking hilarious 🤣
It is.
Kosovo is 科索沃
what the fuck
These are literal translations of names mostly chosen for sounding at least a little like the country’s name in its own language
Deutschland
Deutsch
De
德 (meaning moral or virtuous)
德国
I assume it’s because it’s like “de” or something i.e. Deutschland
Red Wheat sounds like the title of a kickass video game, a fantastic western novel, a decent 80’s action movie and an absolutely horrendous metaphor for menstruation.
deleted by creator
name for sweden sounds like they’re still kinda mad about a very odd war that happened at some point
ITS DEUTSCHLAND NOT GERMANY YOU POOTIN BOT
deleted by creator
I forgot about the Germans capability for froth somehow
Good point.
I will now start saying, ‘yidali’, ‘jianada’, ‘yingguo’, and ‘bumeiguo’.
Don’t forget xibanya!
There’s the other nickname that’s shorter and translates to backwards/rustic Australia
Ooh. What’s that one?
土澳 or TuAo - https://www.abc.net.au/news/2017-06-07/is-chinese-tuao-for-australia-condescending/8591168
Thanks!
Even if they did, they should stay mad. None of the Anglo settler-colonial names are legitimate after all.
They largely don’t know