Air Canada says its CEO, Michael Rousseau, plans to retire. He had faced criticism over an English-only condolence message after a deadly crash this month at New York’s LaGuardia Airport.
C’est insultant qu’un employé au service clientèle dans un commerce de détail doive être bilingue, mais que le dirigeant d’Air Canada puisse s’en sauver en s’excusant de ne pas avoir été en mesure d’apprendre une exigence de son travail.
EDIT: Übrigens, eine Handy ist “un cell/cellulaire” in Kanada-Französisch.
Tabarnak! Comment ont-ils fait cela alors que même un simple handy peut faire une traduction raisonnable !
I wish I could be so bad at my job and retire wealthy.
C’est insultant qu’un employé au service clientèle dans un commerce de détail doive être bilingue, mais que le dirigeant d’Air Canada puisse s’en sauver en s’excusant de ne pas avoir été en mesure d’apprendre une exigence de son travail.
EDIT: Übrigens, eine Handy ist “un cell/cellulaire” in Kanada-Französisch.