• lennivelkant
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    1 day ago

    That’s… obscure, I guess, if I don’t speak Arabic and less funny if I have to read the explanation without knowing the pun, but nowhere near offensive.

    • fxomt@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      1 day ago

      I think what makes it funnier is how unrelated those two terms are. It’s a quirk of the Arabic language and there’s a whole class of these types of puns.

      My favorite one is “bullying” and “the tigerization”

      • lennivelkant
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        1 day ago

        I think you might appreciate the German word “Scheinwerfer”:

        (The joke is that the word “Schein” can mean both the “shine” of a lamp or paper bills, and “Werfer” means thrower or caster. So a “shine-caster” aka light or a “bill-thrower” depending on how you interpret it.)