• JWBananas@startrek.website
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    arrow-down
    2
    ·
    vor 1 Jahr

    It does not. “¿Por qué no?” means “Why not?” whereas “Porque no” means “Because not.” The spelling is similar, but the lack of a space changes the meaning.

        • VikingHippie@lemmy.wtf
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          vor 1 Jahr

          Hey guess what?

          1. it apparently means both and we arrived at demonstrating that via the same method, automatic translation

          2. I don’t care if you’re the king of Spain or the president of Mexico, doesn’t change the language

          3. lastly and most importantly, I was referencing a popular meme in a glib manner. That’s what you’re so overzealous about “correcting”.

      • lolcatnip@reddthat.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        arrow-down
        1
        ·
        vor 1 Jahr

        Garbage in, garbage out. You asked it to translate ungrammatical Spanish and it gave you a translation anyway, probably because lots of people accidentally write “por qué” as “porque”. It’s still wrong, though.