• 18 Posts
  • 142 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: June 14th, 2023

help-circle




  • Ich hab einen ganz glatt geschliffenen Löffel aus (ich glaube) Olivenholz. Den muss ich ab und an mit Öl einreiben und schön trocknen lassen. Aber solange ich das beachte und nur per Hand Spüle, bekommt man da auch tagelang eingetrocknete Sachen ab. Aus praktischen Gründen versuche ich es nicht soweit kommen zu lassen, aber manchmal passiert es und dann ist es auch nicht mega schlimm.

    Ich bin kein Koch, aber wäre ich einer, stell ich mir das eher mistig vor. Da würde ich dann wohl auch eher Edelstahl nehmen. Als ich mal als Spülhilfe gejobbed habe, musste auch alles in den Geschirrspüler (kochend heiß, da stirbt alles ab). Das einzige was da nicht rein kam, waren die Messer vom Koch und Pfannen und zu große Töpfe











  • LeFrogtoScience Memes@mander.xyzProbably
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 month ago

    I mean it only works with nouns that are not ending on vowels and also not every noun works good. But I heard this from people all over Germany. Mostly in a mocking way, like someone was eating too much and complaining about stomach pain:
    “Oh, tut dir der Bauchi weh?”

    Other commonly used examples I can think of:

    • Lurch - Lurchi (amphibian)
    • Frisch - Froschi (frog)
    • Hund - Hundi (dog)
    • Mutter/Vater/Oma/Opa - Mutti/Vati/Omi/Opi (mom, dad, grandma, grandpa)

  • LeFrogtoScience Memes@mander.xyzProbably
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    21
    ·
    1 month ago

    In German this literally translates to something like “cute sand man”. Because in German you can just add an " I" at the end of any noun to make it sound cute and small. So “Sandi” can be thought of as a kind of diminutive of the noun “Sand”, similar to “Bauchi” from “Bauch” which is stomach. The correct dimunitve of “Bauch” would be “Bäuchlein” but this refers more to the perceived size of the object.