My work offered a compressed work week for a few years where employees could work the same number of hours over 9 days every fortnight, meaning they could take every second Friday off still working the same number of hours. Employees based in NA didn’t get that benefit, instead of trying to get that implemented over there NA employees were practically celebrating when the company recently scrapped it everywhere else instead.
My experience of American work culture is very much toxic crab-in-a-bucket mentality, pull everyone else down instead of trying to make work life the littlest bit more bearable, ironically directly contradicting the company’s slogan. The amount of brown-nosing sycophants on all-teams calls is pretty insane too.
So yes, I very much believe this is something American media would say.
Partly right, but they don’t decide if a word is “official” (whatever that’s supposed to mean). For a word to be a so-called “real” word it only has to be in common use among some group, dictionaries simply document words that have been in common use. Merriam-Webster is an authoritative record of words in use specifically in US English (with some records for other English variants and dialects, I think? ) but they are not a prescriptivist organisation. A word which appears in their dictionary is almost certainly a word that is or was in use in US English but a word that doesn’t appear might also be a real word, particularly if it’s a relatively new word or meaning.
So with that in mind, arguing that a word is real when it doesn’t appear in the dictionary can be valid in some cases, but arguing that a word isn’t real when it does appear in a dictionary (like Brian did) is generally not smart.
tl;dr, a dictionary, not the dictionary; not all English; “official” doesn’t make sense here; in some (but not this) cases disagreeing is valid.