Not really. Your description fits Interlingua a lot better than Esperanto.
For example the word for “legalize” looks like legaliz- in lots of European languages, but in Esperanto it’s “laŭleĝigi” (laŭ = according to, leĝ = law, ig = cause to be, i = verb infinitive). There are many more examples like that, even the Internet is called Interreto in Esperanto.
Not really. Your description fits Interlingua a lot better than Esperanto.
For example the word for “legalize” looks like legaliz- in lots of European languages, but in Esperanto it’s “laŭleĝigi” (laŭ = according to, leĝ = law, ig = cause to be, i = verb infinitive). There are many more examples like that, even the Internet is called Interreto in Esperanto.