Zangendeutsch für immer

  • bennypr0faneOP
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    8 months ago

    Ich persönlich subsumiere hier unter Denglisch nicht nur ständiges, überflüssiges Verwenden von random hoppla! beliebigen angelsächsischen Wörtern - für die es perfekte deutsche Entsprechungen gäbe - sondern hier spezifisch auch unbewusste(!) Lehnübersetzungen (“ich bin fein damit”), die deshalb gewählt werden, weil man so viele Inhalte auf Englisch konsumiert, dass einem die dt. Bezeichnung gar nicht mehr in den Sinn kommt, und man sie dann durch solche sprachlichen Chimären ersetzt. (Anm.: meine aber nur Anglizismen im Deutschen, also unseren hier bevorzugten Watschenmann - keine Teutonismen im Englischen bzw Fehlübersetzungen ins Englische). Ist aber auch halb ironisch gemeint in Bezug auf meine eigene Haltung dazu, die das unbewusste Anwenden dieser Praxis verachtet (wie kluge Beobachter hier gleich angemerkt haben, ist der Mechanismus an der Oberfläche vom Zangendeutschen nicht unterscheidbar), aber sich an der absichtlichen/bewussten Verballhornung freut wie ein Schneekönig.