• Meldrik@lemmy.wtf
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    5 months ago

    Why is “ø y” a no for Denmark, but a yes for Norway? I’m pretty sure both countries have the same alphabet?

    • 1rre
      link
      fedilink
      arrow-up
      16
      ·
      5 months ago

      it’s not “ø”, “y”, it’s “øy” in combination (as a digraph?)

      same as “th” further down not implying the N languages don’t have “t” or “h”, just that they don’t have “th”

    • Ephera@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      5 months ago

      The “øy” is written without a space between the letters, which seems to mean that these letters occur together in words (more obvious example: “eau” leads into French).

      • Wowbagger@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        5 months ago

        The problem is that we can put words together to form new words. So say I produced a yogurt at a lake(sø) , I could call it søyougurt. It’s not a word that would be in a dictionary though, but lots of that kind of words aren’t.

        • Ephera@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          5 months ago

          Maybe within one syllable then?

          I mean, I’m not looking to defend this diagram, I have no idea if it’s correct. And frankly I would be surprised if it is anything more than an approximation, since language is always messy.