Die Bedeutung scheint anders, als von mir erwartet. Schade.
Aftergeschmack ist der Geschmack eines Afters. Wörterbücher führen nur nicht alle Kombinationsmöglichkeiten, die wir im Deutschen haben, auf.
Alles Quatsch das ist Neudeutsch für Mundstuhl
Was ist denn bitte Mundstuhl? Etwa Stuhltransplantation Marke Eigenbau? Oder eine dieser futuristischen organischen Toiletten mit einer Säuberungszunge?
Kein denglisch für Nachgeschmack? Oder doch eher für schmeckt scheiße?
aftern/achtern ist niederdeutschen Ursprungs und wurde sowohl ins Hochdeutsche (hier allerdings – abgesehen von einem recht bekannten – nur in sehr selten gebrauchten Zusammenhängen) als auch nach England exportiert.
Das ist ein Wort aus dem 17. Jahrhundert lol
Ging mir auch eher darum was eigentlich erwartet wurde.
Perception is reality…
Ah, wohl auch ein kultivierter Zeitgenosse, der sich gerne die beste Panelshow im Internet zu Gemüte führt? :D
😏