[title] I could swear I came across it before, but then again, maybe I dreamed it. 🫣

  • Nibodhika@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    10 个月前

    Nope Saudade is just the feeling of nostalgia, for some reason someone convinced foreigners and some Brazilians that it’s special or somehow different from nostalgia. And it caught because mostly we don’t use nostalgia to refer to people, so in most people’s mind they’re somewhat different but it’s just because of common use. Any phrase that Portuguese uses saudades can be replaced with missing in english without losing any meaning, e.g. Tenho saudades do meu cachorro -> I miss my dog.

    • dez@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      10 个月前

      e was asking the exact same question in Portuguese he would ask something among the lines of “what’s the name for saudades of something that happened

      Little plus. “Saudade” is like a strong, strong feeling about something you/we miss a lot. Imo, is almost impossible describe Saudade in english. Dont know if other languages has something comparing to Saudade.

        • dez@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          10 个月前

          Imo, Saudade is like a strong feeling but/and you can add some variants. Like you said, nostalgia, but you can add sadness and proudness on the context. You arent wrong , but on my pont of view, Saudade is a term which can takes several components.

          • Nibodhika@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            10 个月前

            Let’s switch to Portuguese, I don’t think anyone else is following this far down on the thread.

            Mas essas mesmas variantes podem estar na nostalgia, tristeza e orgulho tbm estão vinculadas com nostalgia. Eu acho que o que acontece eh que a gente esta tao acostumado a usar saudade e tao nao acostumado a usar nostalgia, q soa estranho e diferente, mas eh difícil colocar a diferença em palavras pq na real não tem, eh só um sentimento de que deviam ser diferentes.

            • dez@lemmy.ml
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              10 个月前

              Percebo isso. E sim, explicar em inglês torna-se extremamente dificil explicar o que é saudade.

              Ainda assim, se olhares para a palavra Saudade e a usares num certo contexto, acho que emprega muitos mais sentimentos que nostalgia. Mas lá está, isto é a forma como vejo a palavra saudade. Provavelmente depende de pessoa para pessoa