SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 20 hours agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comimagemessage-square14fedilinkarrow-up1160arrow-down11
arrow-up1159arrow-down1imageOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 20 hours agomessage-square14fedilink
minus-squareRentlar@lemmy.calinkfedilinkarrow-up40·20 hours agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?