I think this is the same in pretty much every country (well, once you add in people’s names, like Jacksonville or Virginia), but it’s a little more difficult to find because you have to use an etymology dictionary instead of just looking up the meaning of Chinese characters in a regular dictionary of that language because they’re are still in current use.
This is also fairly common in real life, for example, this map of Japan with the Prefectures translated to English.
I want to go to How Good? now to find out.
I think this is the same in pretty much every country (well, once you add in people’s names, like Jacksonville or Virginia), but it’s a little more difficult to find because you have to use an etymology dictionary instead of just looking up the meaning of Chinese characters in a regular dictionary of that language because they’re are still in current use.
For example: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_United_Kingdom_county_name_etymologies?wprov=sfla1
On my way to Capital City.
Got to stop at How? Good on the way
…yeah, i’d rock thousand leaves…
“can you fetch the fork lift? I need to get a palette of troops from the army warehouse”
Nourishing joy sounds like a pleasant place.
still hill huh, sounds dangerous