Warum müssen diese englischen Begriffe da reingeworfen werden? Was ist denn der Unterschied zwischen “Chief Information Officer” (und was ist das überhaupt) und Datenschutzbeauftragter?
Hauptinformationsbeauftragter ist zwar lang und sagt genausowenig wie der englische Ausdruck aber für alle Deutsche irgendwie zu verstehen. Und “once only” sagt auch nichts bis man alles durchgelesen hat. Da würde Dateneinzigheitsregelung oder so ähnlich besser passen. Oder sogar die direkte Übersetzung “nur ein Mal”.
Ich sage es schon jahrelang: 100% Erbschaftssteuer für alle. Dazu muss noch eine Anhebung der Schenkungssteuer auf 80 oder 90% ab 1 Million, Ausgangssteur für Steuerflüchtlinge, und eine stufenweise Vermögenssteuer eingeführt werden. Der Allgemeinheit soll es besser gehen, nicht nur denen da oben.