

Sprachkritik in allen Ehren aber so scharf abgegrenzt sind die Begriffe, so scheint es mir, dann doch nicht?
Auch im Englischen spricht man gelegentlich von “social housing” (“charitable housing” hab ich noch nie gehört), “social services”, “social security” usw … während man im Deutschen auch von der “sozialen Ordnung” spricht …
Insofern passt “soziale Medien” schon als Übersetzung, würde das nicht als “false friend” bezeichnen, beide Bedeutungen kommen in beiden Sprachen vor …
Meine sind gestern Nachmittag in Katalonien angekommen, heute für 45€ per DHL Express verschickt, angeblich kommen sie Morgen, end-of-day, an … hab’ sie nach Rücksprache direkt ans Wahlamt meiner ehemaligen Gemeinde veschickt, statt an das Postfach.
Generalkonsulat hätte Dienstag rausgehen müssen, das hätte nicht mehr geklappt … teuer, aber in der derzeitigen Lage war’s mir das dann irgendwie wert, jede Stimme gegen die AfD zählt …