• v_krishna@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    14
    ·
    6 days ago

    I get the rocket and coriander ones, also the units of measurement but what do you call a bell pepper? (Also how do you differentiate dried cilantro seed powder from the fresh herb? I like to know if I should be using a spice or the fresh plant)

    • Zip2@feddit.uk
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      5 days ago

      In the uk we call a bell pepper a pepper. Red/green/orange/yellow prefixed as required.

    • WxFisch@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      arrow-down
      2
      ·
      6 days ago

      Cilantro is the herb, coriander (seed) is the spice/dried powder. Often you can tell by what you are making and how it’s being used/added, but typically they are differentiated as above in American recipes.

      Genuinely confused as well about the pepper, a bell pepper is a pretty universal name for it as far as I knew. Folks also refer to them as green/yellow/red peppers here, or sweet peppers occasionally (usually when used in Italian food), but bell pepper is the generic name.

      • scutiger@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        ·
        6 days ago

        Cilantro is the herb, coriander (seed) is the spice/dried powder.

        That’s very much an NA thing. US mostly, but also sometimes in Canada. Coriander is name of the plant.

      • boonhet@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        6 days ago

        In a whole load of languages, you call bell pepper paprika. If you just say “pepper” to me, that’s usually black pepper in particular. If you say chilli pepper, that means a spicy variant of the capsicum genus. A non-spicy capsicum genus member? That’s a paprika.

        There’s no name to put in front of “pepper” in my language that would make it refer to paprika.

        That said, in English, it’s apparently almost always something something pepper. Or capsicum. Or apparently according to Wikipedia, in the American mid-west, mango???

        • scutiger@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          edit-2
          6 days ago

          In English, paprika usually refers to a spice made from peppers. I don’t know the history of it, but I assume it’s a translation issue that led to the two words referring to essentially the same thing.

          • boonhet@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            6 days ago

            The whole calling it peppers part is the mistake here: Some varieties of capsicum are spicy, like pepper is, so capsicum also got the name pepper.

            OG pepper is black pepper, aka peppercorn. That had the name way before bell pepper did, which is why in other languages, bell peppers aren’t generally called pepper.

            • scutiger@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              6 days ago

              Capsicum is also the family of the plant, so it makes sense to call it that.

              It could also be that the name was taken from the French (or other language maybe) “poivron” which is pretty close to “poivre,” which is the word for pepper/peppercorn.

        • HelixDab2@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          ·
          6 days ago

          Can confirm; I heard at least one person in central Ohio call bell peppers “mangos” when I was growing up. I have no idea where they got that from.

      • Kusimulkku@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        6 days ago

        a bell pepper is a pretty universal name for it as far as I knew

        I thought every language just called it paprika. TIL English doesn’t

        • teft@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          6 days ago

          In spanish they’re called pimentón or pimiento dulce. The powder is called páprika though.

    • Rob Bos@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      5 days ago

      In Bluey they call them capsicums. Which is a fun word to say, we do that now.

    • Babalugats@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      6 days ago

      I call it a bell pepper. Paprika is a spice.

      UK and Ireland paprika is pointless and flavourless.

      • gamermanh@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        5 days ago

        There are other kinds of peppers that are those colors, that’s why we use “bell pepper” to refer to the ones that look like bells

        If you went to my garden and used my red peppers (serrano) as a replacement for red bell pepper then you’re going to end up with a much spicier dish