trying to translate this is left as an exercise for the reader

hint: you’d use it at the breakfast table

  • Zyratoxx@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    edit-2
    1 day ago

    Whenever I encounter long compound words in German I always use the - camelcase writing style (idk the actual word for it).

    So you go from Eierschalensollbruchstellenverursacher to Eierschalen-Sollbruchstellen-Verursacher which is still long af but imo better to read and perfectly legal.