• sbird@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    56
    ·
    vor 1 Tag

    The Philippines were named after a Spanish king, King Phillip, or Felippe in Spanish. Given that the country was first controlled by the Spanish for ages, then the Americans, I’m guessing that at first the Spanish name for both the people and the territory was used, but when the Americans took over, the English-ified name of the territory was used, while the Spanish name for the people stuck as colonial powers use the name for the territory more often? Perhaps the Filipino diaspora also plays a role in this. I don’t know, just my guess.

  • funesto@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    38
    arrow-down
    1
    ·
    vor 1 Tag

    And is pronounced “Pilipino” by most Filipinos. But my Filipino wife, who grew up in South Carolina, had a friend who said “Flippin-o”. So that’s what we say now, lol.

    • Lost_My_Mind@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      18
      ·
      vor 1 Tag

      “Flippin-o” sounds like if a kids show tried to create a fake curse word, so they could curse on air, without being fined by the FCC.

      It’s all a bunch of smoo!

    • starlinguk@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      vor 1 Tag

      That’s not because of the spelling but because of the language. Just like Indonesian, the language doesn’t distinguish between f and p, because they’re basically the same letter (one is a plosive and one is a fricative but that’s it). In Indonesian you’ll hear fancake and coppee, for example.

  • heyfrancis@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    vor 1 Tag

    Hey Filipino here - i honestly don’t know the answer (or maybe I’m too old to remember my history class) but as per Wikipedia

    The name Filipino, as a demonym, was derived from the term las Islas Filipinas ‘the Philippine Islands’, the name given to the archipelago in 1543 by the Spanish explorer and Dominican priest Ruy López de Villalobos, in honor of Philip II of Spain.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Filipinos

  • expatriado@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    21
    ·
    vor 1 Tag

    it was an Spanish colony for 300 years, Filipino is the Spanish spelling, and probably stuck, in English would have been “Philippine”

    • scutiger@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      vor 1 Tag

      Canton was originally the transliterated name for the province of Guangdong, which is why the language is called Cantonese in English, from guǎngdōnghuà.

      The name Canton being applied to Guangzhou came later.

    • TranquilTurbulence@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      vor 1 Tag

      Gotta say, pronouncing it as /dʒɪf/ is just top tier trolling. Everyone knows that /ɡɪf/ is the only one that actually makes sense, but some people intentionally choose to pronouns it wrong anyway. Steve Wilhite saw an opportunity to leave his mark on the world by trolling the hell out of everything, so he took it. Who could resist an opportunity like that.

    • Davel23@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      vor 1 Tag

      Just remind yourself that the pronunciation of an acronym is completely unrelated to the pronunciation of the component words.

        • XeroxCool@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          arrow-down
          1
          ·
          vor 1 Tag

          The guy who created gif says jif, so that one, for starters. I’m sure you say CD-ROM in a way that rhymes with rom-com (side note, rom is wrongly a short O here too) with a short O, yet ROM stands for Read Only Memory. Or do you say See Dee Rome? Maybe with a Spanish background, but not English. Similar with PIN, I for identification but no one says pine. GIMP photo software stands for GNU Image Manipulation Program. Whether you say Gee Enn Yoo or GNU, GIMP isn’t said a way that matches. The G in GLaDOS is for genetic. PAL (TV) is for Phase Alternating Line. PHAT, pretty hot and attractive. 50% of any time a Q is involved.

          • otp@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            vor 8 Stunden

            The guy who created gif says jif, so that one

            I’m not going to believe a troll. He’s just seeing if he get away with fucking with people

            • XeroxCool@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              vor 8 Stunden

              Get down from your giant giraffe and ride a high horse like everyone else. Or do you say “high” with a “g” like “gift”?

        • Davel23@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          vor 1 Tag

          JPEG. Joint Photographic Experts Group. SCUBA. If it followed the pronunciation of the component words it would sound like “scubba”. LASER. That’s just off the top of my head.

  • Zwuzelmaus@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    arrow-down
    5
    ·
    vor 1 Tag

    The only relevant spelling is the original language.

    What foreigners are doing in their languages has no meaning. You can spell it however you like, change it every year etc.