From Spain here, when we want to speak about USA people we use the term “yankee” or “gringo” rather than “american” cause our americans arent from USA, that terms are correct or mean other things?

  • HobbitFoot @thelemmy.club
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    2 hours ago

    In the USA, Yankee refers to mainly northeast US, including the New York City area. Western Americans would be neutral about being called that and you might piss off some southerners.

    My exposure to the term gringo has mainly been that it refers to white Americans. I don’t know if you would call a black American gringo or how they would accept it.

  • southsamurai@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    2
    ·
    5 hours ago

    Do you not have a term in Spanish?

    If y’all use yank, yankee, or gringo, they’re all fine.

    But, American is fine too. If you’re using English, everyone will know what you mean. It isn’t like it hasn’t been the term used in English for at least a century.

    Here the thing. If you’re referring to someone from one of the two/three americas, you specify north, central and south. That depends a little on whether you consider all three as discrete areas, or not, but that’s the norm in English.

    If you want to refer to all people from the americas at once, Americans is also fine. Context will carry which way you’re using it. English is fairly easy to make contextual indicators like that.

    An example: “oh, Americans love their flag”. Which americans are we talking about? The ones with a specific American flag. Which, the statement isn’t universally true, it’s just an example.

    If you aren’t using English, it doesn’t matter at all, use whatever terminology is the norm in that language.

    The reason it doesn’t matter is that there really isn’t an “American” people in the continental sense. The cultures of the continents don’t even have a unifying effect, though you do have some connection between Spanish speaking vs Portuguese, vs native, vs English, etc. The language links in South America are much more significant than the fact that they live on the same continent.

    Any time you’d be referring to the entire Americas, or the peoples of them, you’d specify that because there’s not a single American continent.

    One nation out of all of them being america really isn’t a difficulty in conversation. It’s a non issue.

    • Dessalines@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      2
      ·
      2 hours ago

      Most americans, the majority of whom don’t live in the US, dislike the usurpation of that term. There’s a longer history starting in the late 1800s of US politicians using “america”, “greater america”, to coincide with its imperial ambitions in Latin america and the carribean.

      The USA even had a time when it had more people in its colonies living outside its contiguous borders, than it did inside.

      There’s a lot on this in the book, how to hide an empire.

      • Zagorath@aussie.zone
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        41 minutes ago

        Most americans, the majority of whom don’t live in the US

        Gonna stop you right there. The number of Americans who don’t live in in the US is tiny.

        “American” is the demonym for someone from the United States of America. You don’t have to like it, but that’s the way it’s been in the English language for hundreds of years, and getting angry about it doesn’t change linguistics, which is defined by usage.

        English speakers don’t recognise the Americas as a single continent, but as two separate continents separated by the isthmus of Panama. So it doesn’t make sense to have a single demonym to refer to everyone from those two continents.

        The arrogance of some Spanish speakers of thinking they have the right to dictate the English language is astounding. And I refuse to buy into it. I’m not coming into Spanish-speaking spaces and trying to change how they talk about things in their language.

  • BmeBenji@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    arrow-down
    1
    ·
    11 hours ago

    Being from the USA, I can confidently say “Yankee” is a term that is fairly neutral in meaning. People from the South states use it to refer to basically any American not from the South, and I get the sense people from the UK use it to refer to anyone from the USA.

    In my experience, “Gringo” seems to be a term used by Spanish-speakers (even ones from North and South America) to refer to English speakers who think they’re better than everyone, so it appears to be a term with negative connotations

    • temporal_spider@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      6 hours ago

      Texan here. Yankee is definitely not a neutral word to refer to everyone from the USA. Some people down here will fight you over it, but most would just give you a confused look.

      I’ve always understood gringo to mean white person, especially one who can’t speak Spanish. The term is sometimes used in Mexican restaurants to let the staff know that you can’t deal with too many jalapeños.

        • temporal_spider@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          4 hours ago

          I’m afraid so. There are a lot of people still fighting our Civil War, the one that supposedly ended over 150 years ago. Even without those troglodytes, there is a distinct cultural difference between the North and South, as I think there is in many countries. We tend to rub each other the wrong way sometimes.

          Old joke about the difference. Walk up to a Southerner’s house, and they say, “can I help you?” Walk up to a Yankee’s house, and it’s, “whaddya want?”

    • AlpacaChariot@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      14
      ·
      9 hours ago

      In my experience (as a Brit), people generally only refer to Americans as Yanks in a mildly pejorative way or if we’re taking the piss, otherwise it’s Americans.

  • Zagorath@aussie.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    21
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    12 hours ago

    In America, yankee means people from a particular part of America. But we use it here in Australia to mean any American. It’s especially fun when people from the south (that is…the south of the country America, not from the continent of South America) take offence at the term IMO.

    We also use “seppo” which is an Australian shortening slang of “septic”, which is rhyming slang (of the kind used in both Australia and London, England) that comes via “septic tank” via “yank”.

    Gringo seems strange to me. I thought that was a predominantly Latin American term for white people, and would apply equally well to Americans as Canadians as Australians as (of particular relevance to someone from Spain) English…but only the white of each, so it would seem to me it shouldn’t work as synonymous with “American” because it excludes African Americans, Asian Americans, etc. But I’m not Spanish or Latin American, so I might just be misunderstanding the word.

    Edit: what yank means depending on where you are (allegedly):

    • FloMo@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      edit-2
      11 hours ago

      Hispanic here, I grew up using “gringo” specifically for people from the U.S. despite skin tone.

      Canadians are “Canadiense”, English are “Ingles” but United States? “Estadounidense”? It’s sort of like saying “United Statian” but arguably more “correct/proper”

      Gringo is just much faster/easier to say.

      That being said this can vary a little from one Latin-American country to another.

      • Zagorath@aussie.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        10 hours ago

        Australian rhyming slang in this case, but yeah, it functions in much the same way as Cockney.

    • thisisbutaname
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      8 hours ago

      In Italian we have an equivalent, Statunitensi, but Americani is probably used more often to mean the same thing

    • Zagorath@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      arrow-down
      4
      ·
      10 hours ago

      The reason for this is simple: the word in English is “American”. Because in English speaking countries, it is almost universally the case that we talk about the 7 continents. And in the rare case we talk about 6 continents, it’s from merging Europe and Asia (which, frankly, is blatantly a far superior model of the continents), not merging North America and South America.

      So “America” unambiguously refers to the country, and there’s no need for estadounidense, any more than there’s a need for “commonwealthian” for someone from the Commonwealth of Australia.

        • Stovetop@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          6 hours ago

          I think the point the previous user is getting at is that there is no continent of “America” in most English-speaking countries—there is North America and South America.

          Canada is in North America but it’s not in “America,” which without the North/South prefix, will make most English-speaking people assume you mean the US and not the continent Canada and the US are on.

  • meliante@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    12 hours ago

    Burros como o caralho is Portuguese for USAians.

    It translates to something like dumb as fuck.

  • CrimeDad@lemmy.crimedad.work
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    arrow-down
    1
    ·
    10 hours ago

    Gringo and yankee are both fine. However, it’s most correct to refer to people from the USA by their birth state.

      • CrimeDad@lemmy.crimedad.work
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        5 hours ago

        I suppose it depends on context, but someone who was born in PR, but lives in NYC, is a Puerto Rican. Someone born in NYC to a Puerto Rican family is a New Yorican. Both people are ethnically Puerto Rican, but only one is from Puerto Rico.

  • leaky_shower_thought@feddit.nl
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    8 hours ago

    imo, ‘gringo’ has no special meaning unless it was given one from a local group. like how “let’s go brandon” only makes sense on a specific group.

    ‘yankee’ used to have a specific one before, i.e. north-eastern US bros, but it got saturated and now could be used generally. imo, ‘yankee’ usage has ye olde vibe to it, but maybe that’s just me.

    EDIT: corrected ‘southern’, thanks to Denvil

  • quickenparalysespunk@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    11 hours ago

    I’m USAian. (just identifying for this thread, i don’t call myself that)

    would “gringo” include Black USAians? Asian USAians? Spain-born USAians?

    from my understanding of “gringo”, that doesn’t seem to include non-white USAians. Most English monolingual USAians think that means “white guy”.

    a lot of gen z USAians might not know the word Yankee as a term for USAians. if speaking to them, you might have to explain it’s not the baseball team.

    maybe it’s better to stick with “USAians”. it’s never been used but it’s easy to figure out. other possible choices are:

    • Statesians
    • USAliens
    • USAmericans
    • Staters
    • Stater Tots (re: tater tots)
    • USticles

    better yet, call each of us by the state we’re each from. that’s the safest bet. you know all our 50 state names right? and their official demonyms? 🤣 kidding

    • Zagorath@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      37 minutes ago

      Honestly, reading this comment is really just reinforcing for me why we say American. Reading “USAien” over and over again hurts my head.

  • redrum@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    12 hours ago

    I prefer the formal name in spanish of estadounidense (united-statistian) to American.

  • ShittyBeatlesFCPres@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    arrow-down
    1
    ·
    10 hours ago

    This probably isn’t helpful for referring to all Americans but in the U.S., we use whatever state/regjon within the United States a person is from as the demonym. So, someone from California would be Californian, someone from Texas would be Texan. For a regional example, someone from the Northeast would be a New Englander.

    For most of the history of the Republic, the states viewed themselves sort of like EU countries do now: independent states in America that united. It probably wasn’t until the World Wars that it changed.

    It can get more complicated, unfortunately. Native Americans would probably use their tribal name instead of the state, for instance. But that’s why we don’t have a demonym and everyone has resorted to USian or USAian on message boards.

  • Alice@beehaw.org
    cake
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    12 hours ago

    Not too sure about gringo but I know yankee is correct, I hear that one a lot from folks I know in the UK.

    There’s some weird linguistic drift where in the southern US, we call northerners yankees, even though in the rest of the world we’re all yankees. Now I’m curious how that started.

    • Zagorath@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      12 hours ago

      I dunno how true it is, but I’ve heard it gets even more specific once you’re in the north. I shared a map in another comment detailing the different meanings of it.

      As for the etymology, apparently it goes back to Dutch settlers of New Netherlands, and may be connected to the name Janneke. It seems to have gone from being used by English settlers to Dutch settlers to being used in precisely the reverse at some point, and has at times meant either someone of English descent, of early Protestant descent, or other things.

      It was used more generally by outsiders to refer to Americans as far back as the Revolutionary War (the song Yankee Doodle Dandy was originally making fun of Americans—macaroni being a sophisticated style of dress), so its history being used in that way actually predates the Civil War associations that I think many Americans would give it today.

      So yeah, it really does have a fascinating linguistic history.

      Also, weird…this is the second time in as many days I’ve had cause to look up Yankee Doodle Dandy.

      • Akasazh@feddit.nl
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        11 hours ago

        As a Dutchie, I’ve heard it being an contraction of the names Jan and Kees, both are common names in Dutch

        • Zagorath@aussie.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          10 hours ago

          Yeah, that was another one of the theories. Linguists seem pretty sure it has something to do with Dutch, but are in disagreement over exactly how it came to be. (The “Janneke” example I gave above being, according to what I read, a diminutive form of Jan.)