trying to translate this is left as an exercise for the reader

hint: you’d use it at the breakfast table

  • unexposedhazard
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    28
    ·
    1 day ago

    This is an intentional meme tho. Its not a real word, just a product name. It does precisely describe the tool and its purpose tho.

    • azolus@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      37
      ·
      1 day ago

      If your Eierschalensollbruchstellenverursacher is broken, you can get it fixed by the Eierschalensollbruchstellenverursacherwartungsfachangestellter who works at the Eierschalensollbruchstellenverursacherwartungsbetrieb which can be contacted through the Eierschalensollbruchstellenverursacherwartungsbetriebkontaktformular.

    • naeap@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      1 day ago

      Well, yeah, it’s a name of a thing, but it’s not like a brand product name.
      Just like chainsaw is the name for a tool

      At least I don’t know of any other describing this kind of tool, that would be more general

      Or maybe I just understood you wrong…?

      • unexposedhazard
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        24 hours ago

        I meant as in that this word isnt in a dictionary. Its just a name that was made up for this product. Nobody uses it ever.

        • naeap@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          23 hours ago

          Are all not all product names kinda made up?

          Like a “Steinschleuder” also is made up to describe the item - just like my chainsaw example earlier

          • Swedneck
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            11 hours ago

            it’s like how you can just make up a larger number by adding one to it, that doesn’t make it a real number used by anyone.

            it needs to actually see use and be useful

          • unexposedhazard
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            23 hours ago

            Originally those were like that too maybe, but words only get real meaning by being used by people a bunch and universally understood as a specific thing. Anyone can make up any combination of words, but nobody will understand what you are actually talking about.

            • naeap@sopuli.xyz
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              3
              ·
              22 hours ago

              Not so sure about that
              Many words, especially combined ones, have implicit meaning, because of the words they use

              It’s not like ‘chainsaw’ could mean a ‘mouse trap’, because we already know what a saw and what a chain is

              Of course in principle words are consensual social constructs, but I always find it highly irritating, that we throw out the baby with the water, by saying, nothing means anything until we decide on it

          • MarcomachtKuchen@feddit.org
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            23 hours ago

            IIRC the same theme from the absurd formal name that the patent agency used to describe it’s use case in a formal way.

      • esa
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        24 hours ago

        I also get the im pression that the memes with German com pound words take off be cause English split all their com pounded words with spaces, so you get stuff like “chain saw” in stead of “motorsag” and so on.

        We Norwegians who in stead make fun of people who write com pounded words with spaces (orddelingsfeil, wortteilenfehl oder so) don’t really get their fascin ation.

        • Swedneck
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          11 hours ago

          english is also a big fan of the hyphenated words, which is like when christians decided that puffins are fish so they can eat birds during lent.

      • ComfortableRaspberry@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        5 hours ago

        It’s also not the same. The Eierpiekser is used before cooking to prevent the egg cracking. While the Eiersollbruchstellenverursacher is used after cooking to finally crack the egg but in a controlled manner. Like all things should be u.u