Highschool is correct when used as an adjective (referring one who is in high school)
Cheerleader is a verb being used as a proper noun, and because this is one concept using multiple words, we mash the words together, like with High school.
Main cause of this is that German (more accurately, a predecessor to German) has a strong influence on English, and is the core of the language before it was first romanticized with the Norman conquest.
“Maybe” may be my favorite example of words we mash together
They are a single word because a highschool is not a school that is high, the 2 words being together have more meaning than themselves. I don’t see how that would apply to cheerleader though, since they are quite literally leaders of the cheer.
They are separate words because a highschool cheerleader is literally that, a cheerleader of a highschool. And a highschool cheerleader captain is the captain of the cheerleaders of a highschool, no more meaning.
In Mexico I found out that, when you’re expected to be somewhere at the actual time written on the appointment, it’s called English time. Was a surprise to me (am English) because I thought that was German time.
I am a white dude with Mexican in-laws. It took me a while to adapt to the concept of Mexican time. For years, we would show up to events at the time on the invitation and would be the only guests there for hours. By the time we were ready to leave, most other guests would just be arriving. We finally got used to it and most recently went to a birthday party for an 8 year old that said it was starting at 2:00PM. We got there around 6:00 and it was perfect timing.
With that being said, I still can’t hang with the Mexican ending times. They’ll keep a little kid’s birthday party in full on rager mode until like 3 in the morning.
As someone with Mexican neighbors, that last part is way too fucking true.
I know it’s your third kid’s fifth birthday, but could you maybe stop blasting your outdoor speakers at top volume? Because it’s 2 a.m. and it’s a Tuesday.
Lol that just reminded of a party we went to for a 3 year old’s presentation to the church. The music was the loudest thing I’ve ever heard. The party was in a vacant spot in a stop mall. We walked in the door and could feel the music vibrating our bones. I had my kids with me so we didn’t stick around for too long. But apparently they turned it UP throughout the night. The cops got called twice and my brother ended up with permanent hearing damage.
Trying to decide if this party takes place in the Valley or IE. Same story here but the wife turns in to a pumpkin at 11pm so I never have a hard time leaving lol
Best I can do is a 4 day work week with 12-2 siesta and minimum wage pegged to inflation with a 1934 base. Scheduled hours you will have to collective bargain. I’ll throw in a calendar with 13 months of 28 days and no daylight savings for your trouble.
I’ve experienced this with the local South Asian Indian culture. After showing up to a wedding at the actual time of the invite with no one there, I mean the temple is still closed, and the ensuing laughter of me showing up on time versus the 2 hour buffer they add, I refer to it as Indian Standard Time now.
I see it all the time in vendors, drivers, staff and hockey teammates. Being on time is sort of a suggestion for many of them in observation. They say a time they think you want to hear and then do whatever they really are going to do.
It was very frustrating when we could barely start games on time or at all due to not enough players to start. However near the end of the game everyone is there, then they want to keep playing long after the game ends. It’s really bizarre to me being raised on “English” time.
That explains why some of my international colleagues will call my work phone at like 7:00 p.m local time. even when I’ve told them to call at 5 p.m local time.
I always thought they had a problem with understanding the concept of time zones but perhaps they just don’t understand the concept of punctuality.
English man in America here. Once I explain that “I’m so sorry, but can I just…” means “Would you shut the fuck up and listen” everyone suddenly understands.
Imagine other stereotype foreigners for every taste.
The short worded German.
The Frenchman who burns the boss’ car to send the message.
The German may not use a lot of words but he’s got just one that carries the whole meaning. It’s just in German.
Its also a very long word.
I have a question on that.
Why is it Highschool Cheerleader captain And not high school cheer leader captain or just Highschoolcheerleadercaptain?
High school is correct when used as a noun.
Highschool is correct when used as an adjective (referring one who is in high school)
Cheerleader is a verb being used as a proper noun, and because this is one concept using multiple words, we mash the words together, like with High school.
Main cause of this is that German (more accurately, a predecessor to German) has a strong influence on English, and is the core of the language before it was first romanticized with the Norman conquest.
“Maybe” may be my favorite example of words we mash together
They are a single word because a highschool is not a school that is high, the 2 words being together have more meaning than themselves. I don’t see how that would apply to cheerleader though, since they are quite literally leaders of the cheer.
They are separate words because a highschool cheerleader is literally that, a cheerleader of a highschool. And a highschool cheerleader captain is the captain of the cheerleaders of a highschool, no more meaning.
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
In Mexico I found out that, when you’re expected to be somewhere at the actual time written on the appointment, it’s called English time. Was a surprise to me (am English) because I thought that was German time.
I am a white dude with Mexican in-laws. It took me a while to adapt to the concept of Mexican time. For years, we would show up to events at the time on the invitation and would be the only guests there for hours. By the time we were ready to leave, most other guests would just be arriving. We finally got used to it and most recently went to a birthday party for an 8 year old that said it was starting at 2:00PM. We got there around 6:00 and it was perfect timing.
With that being said, I still can’t hang with the Mexican ending times. They’ll keep a little kid’s birthday party in full on rager mode until like 3 in the morning.
As someone with Mexican neighbors, that last part is way too fucking true.
I know it’s your third kid’s fifth birthday, but could you maybe stop blasting your outdoor speakers at top volume? Because it’s 2 a.m. and it’s a Tuesday.
Lol that just reminded of a party we went to for a 3 year old’s presentation to the church. The music was the loudest thing I’ve ever heard. The party was in a vacant spot in a stop mall. We walked in the door and could feel the music vibrating our bones. I had my kids with me so we didn’t stick around for too long. But apparently they turned it UP throughout the night. The cops got called twice and my brother ended up with permanent hearing damage.
Trying to decide if this party takes place in the Valley or IE. Same story here but the wife turns in to a pumpkin at 11pm so I never have a hard time leaving lol
It’s that mid-day nap. They have a nap and are ready to keep the party going.
America needs a siesta amendment to the constitution.
I would support this. As long as we keep the 9-5 business hours. I’ll be damned if I’m gonna siesta and work till 7pm!
Best I can do is a 4 day work week with 12-2 siesta and minimum wage pegged to inflation with a 1934 base. Scheduled hours you will have to collective bargain. I’ll throw in a calendar with 13 months of 28 days and no daylight savings for your trouble.
I’ve experienced this with the local South Asian Indian culture. After showing up to a wedding at the actual time of the invite with no one there, I mean the temple is still closed, and the ensuing laughter of me showing up on time versus the 2 hour buffer they add, I refer to it as Indian Standard Time now.
I see it all the time in vendors, drivers, staff and hockey teammates. Being on time is sort of a suggestion for many of them in observation. They say a time they think you want to hear and then do whatever they really are going to do.
It was very frustrating when we could barely start games on time or at all due to not enough players to start. However near the end of the game everyone is there, then they want to keep playing long after the game ends. It’s really bizarre to me being raised on “English” time.
Indian Strechable Time
That explains why some of my international colleagues will call my work phone at like 7:00 p.m local time. even when I’ve told them to call at 5 p.m local time.
I always thought they had a problem with understanding the concept of time zones but perhaps they just don’t understand the concept of punctuality.
I wonder how the hell that works with Indian IT. Are timestamps also more of a suggestion then?
Nigerian foreign student told me that being exactly on time (not late) was white people thing and I should’ve told her that if I required it.
Well live and learn, but I told her I had already left. I’m not waiting for 10 minutes for you
English man in America here. Once I explain that “I’m so sorry, but can I just…” means “Would you shut the fuck up and listen” everyone suddenly understands.
I don’t understand this one. Have you seen how long German words are??
Maybe they ment shirt paragraph because its just one word.