Literally the whole media switched spelling around this time.
iRaq and iRan are silly but the “Kyiv” stuff is different.
I still call it Kiev because all the TV people switching words on a dime freaked me out. It’s real shit when the entire media class just decides for geopolitical reasons the geographic name for a place everyone was used to using isn’t usable anymore.
unprovoked
full
scale
invasion
they can do this one instantly, but scores of media outlets either took forever or haven’t even got Turkiye down yet
I still think a funny bit is just pretending to not accept the Cyrillic alphabet and calling it “Knib”
Tbh turkiye kinda weirds me out. I have never heard anyone complaon about it before.
When the media says or implies that Russian culture doesn’t belong in Ukraine, don’t take it as a statement of fact, take it as a statement of intent. They’re priming people to accept ethnic cleansing.
But I thought Russia was committing genocide. CNN told me so and they never lie.
Removed by mod
It’s like the whole “Ukraine” vs “the Ukraine” in English that the media did the same thing for. Russian and Ukrainian don’t have definite articles. There is no such thing as “the” in either language. The thing they argue over between Russian and Ukrainian is what preposition to use when talking about something in the territory of Ukraine saying ‘на украине’ (~“na ookrayeenye”) versus ‘в украине’ (~“v ookrayeenye”) meaning essentially “on Ukraine” vs “in Ukraine.”
Presumed to be a legacy of an assumed origin of the name Ukraine coming from
- ‘у’ particle/prefix in certain contexts meaning kind of by/at/of/near
- and край (~“krai” similar to English “cry”) in contexts meaning ‘ridge/edge/side,’ with its adjective form крайний (~krainee) meaning ‘outermost’
so Украина (“Ookrayeenah”) under this assumed origin meaning something akin to ‘of the outer-edge (of the Russian empire)’ kind of like “borderland.” It is common place especially with older generations to use на украине instead of в украине, though it also often both get used interchangeably.
That’s its own whole mess of history, but US English doesn’t have, at all, the historical quirk of “on Ukraine” so it would’ve always been normal and proper to just say “in Ukraine;” and by making a thing about “Ukraine” vs “the Ukraine” they invented a new problem to then argue about that has no corollary in Russian or Ukrainian to start with.
Probably “the Ukraine” started in English because some anglo dipshit heard the preposition “na” as similar enough to “the” (and la/le for other romance languages if they even knew that) to just assume it was a definite article, and now they won’t shut up about it. It’s like the origin I heard from a Korean friend that yanks originally made the g*** slur for Koreans because anglos are so unworldly and pig-ignorant they heard “miguk” from Koreans, which literally means “USA/American,” and thought it was the Koreans calling themselves the slur, because they assumed “mi” part is like English “me” because, and I can not stress this enough, they are dumb as hell.
The g-slur goes back to the Spanish-American War and then the Filipino-American War. Americans in the Philippines thought Filipino languages sounded like “guk guk buk buk” the same way they think Mandarin is “King Kong ling long.” It got shortened down to come up with the slur, which became more widespread when the Philippines tried to gain independence.
And because Americans are so racist, they used the same slur against Koreans and Vietnamese as though Asians are all interchangeable. Doesn’t surprise me they thought “miguk” was Koreans using the slur in a “Well of course they call themselves that! They recognize the superior white man,” kind of way.
also its funny cuz nobody gets mad at the germans for saying “die Ukraine”. In fact theres a bunch of country names in german that get used with a definite article, like die Slowakei, die Turkei, die Schweiz.
It always annoys me how bent out of shape people get over pronunciation of city and place names in other languages. Some languages have different sounds and thus things are said differently.
The Chinese word for Australia is “Audaliya” and even the frothist of frothers don’t go complaining about it (I hope)
ITS DEUTSCHLAND NOT GERMANY YOU POOTIN BOT
deleted by creator
I forgot about the Germans capability for froth somehow
Chinese names for countries are cool. They try to be nice about it when there’s more than one set of characters for something that sounds right (America is from the characters for “beautiful country” instead of “mildew country”), but when that’s not possible you get really silly like Portugal being named “grape tooth.” (There are also countries with literal translations.)
I don’t know why Greece (Hope Wax) is labelled Hope December
the La (腊) in Xi La (Greece or Hellas) can mean wax but it also refers to method of food preservation in China called Waxing where meat is dried and cured to have a waxy exterior, this is commonly done in the winter and hence the 12th month in the Chinese Lunar calender (actually usually in January rather than December) is sometimes colloquially called the wax month
很有意思,谢谢
kosovo
I hope that’s real because it’s fucking hilarious 🤣
It is.
Kosovo is 科索沃
B I L L Y T I M E
germany
moral landwhat the fuck
These are literal translations of names mostly chosen for sounding at least a little like the country’s name in its own language
Deutschland
Deutsch
De
德 (meaning moral or virtuous)
德国
I assume it’s because it’s like “de” or something i.e. Deutschland
Russia
White Russia
Red Wheat sounds like the title of a kickass video game, a fantastic western novel, a decent 80’s action movie and an absolutely horrendous metaphor for menstruation.
deleted by creator
name for sweden sounds like they’re still kinda mad about a very odd war that happened at some point
Good point.
I will now start saying, ‘yidali’, ‘jianada’, ‘yingguo’, and ‘bumeiguo’.
Don’t forget xibanya!
There’s the other nickname that’s shorter and translates to backwards/rustic Australia
Ooh. What’s that one?
Thanks!
They largely don’t know
even the frothist of frothers don’t go complaining about it (I hope)
Even if they did, they should stay mad. None of the Anglo settler-colonial names are legitimate after all.
But Iran, Iran so far away
Iran, I couldn’t get away
why was 'e chasing you
The most idiotic thing about this is that English pronunciation of both Kiev and Kyiv is equally far from both Russian and Ukrainian pronunciation.
Kiyev
I support Ukraine so I say Kiyiv instead of kiyev
deleted by creator
We’re not going to succeed in making English the dumbest lingua franca by making the sounds match the letters.
20 vowel sounds for five vowel letters is language perfection
If elected president, I will do nothing but push for a phonetic alphabet.
love going on anglo wickypedia and looking up a country, city, or non-anglo person from history
pronunciation guides are first in some anglo gibberish fo-NEY-ticks with big SHOU-ty letters and nonsensical spelling, for some weird anglo pronunciation, and then IPA for the [weird] anglo pronunciation, and then the pronunciation in local language
por ejemplo
Hexbear (US: HAYKZ-buhr [IPA: 'hejks,bə:r]) (UK: HEKS-beh[IPA: 'heksbɶ:] ) (Marxist Standard: Hexbear [IPA: häx’bɑˑɾ̼])
𐑞 𐑮𐑰𐑟𐑩𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑖𐑱𐑝𐑾𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑟 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑𐑕 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑵 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑦𐑯𐑕 𐑩 𐑚𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑑𐑵 𐑤𐑻𐑯 𐑣𐑶 𐑑𐑵 𐑮𐑰𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯
Are you sure that bad isn’t baed and elephant isn’t something else?
deleted by creator
Iran away from my wife
In the liberal mind, “Kiev vs Kyiv” is equal to “Beijing vs Peking” or “Myanmar vs Burma” or “Uluru vs Ayer’s Rock”
Iran should return to the good old times before the revolution when the country was still called Aynrand and literally every woman was wearing bikinis all day so I can oogle at them. It was objectively better back then.
Holy fuck it took me way too long to realize this was a bit
And from UK media it is the same people who will call you a baby for calling it Derry. Even though in that case blood has legit been spilt over it and it stems from colonialism.
Honestly, in half the country (the east) Russian is if anything more indigenous than Ukrainian is.
I pronounce Kyiv so that it rhymes with “shiv”.
Rare British win.
Also though, a lot of people seem unreasonably upset about English speakers pronouncing words differently to how they are in their native languages when that’s just how accents work.
If english speakers weren’t specially insufferable about pronunciation then maybe they wouldn’t care.
And just a few weeks before the very same people were still calling the country the Ukraine. It was hysterical to see the very same people be very serious and very respectful about
theUkraines culture and languageEye ran from eye van.
-flock of seagulls