• Appoxo@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        18 minutes ago

        Semi.
        Another kind of slur is calling “spießig” (dunno the english word. Google suggests stuffy or bourgeois) Germans “Almans” which is essentially the french word for german people but if you call a german “Alman” it’s kinda an insult (unless you own it).

  • garbagebagel@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    1
    ·
    3 hours ago

    Recently I watched an press event with a Canadian politician, who was switching between French and English as we must sometimes. He was talking about a bag of apples (which his colleague was holding) costing a stupid amount of money. He made the mistake of saying a bag of potatoes, which i found fucking hilarious as I speak both languages and understand the mistake. Unfortunately for him, the people criticising him were morons and were like WHY WOULD HE SAY POTATOES IS HE STUPID.

    • Dozzi92@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      2 hours ago

      Franglais is my language of choice after several drinks in any French speaking country. I am from Jersey, New, so it’s the best I can do with my education.

  • pseudo@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    1
    ·
    2 hours ago

    We also have a potato-like : word “patate”. “Pomme de terre” is déformation of “parmetière” from the name of M.Parmentier who introduce potatoes to the french population.

    • lugal@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      33 minutes ago

      People seem to believe this so let me clarify:

      Literally, “apple of [the] earth”. The word pomme used to mean “fruit” in Old French. The French construction originated, as calques, Dutch aardappel, Icelandic jarðepli, Persian سیب‌زمینی (sib-zamini), Modern Hebrew תפוח אדמה (tapúakh adamá), the rare English earthapple, German Erdapfel, etc.

      wiktionary

      In fact, apple was a catch all term for fruits in many languages from time to time, hence pineapple (originally meaning pinecone, later used for the exotic fruit because of similarity) or German Apfelsine (orange, literally apple from China), …

    • cazssiew@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      44 minutes ago

      That’s actually not true, ‘ground apple’ is a common name for different sorts of tubers in a number of different languages, going back to the latin ‘malum terrae’.

    • Dozzi92@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 hours ago

      That is news to me. Never thought to dig too deeply into my French studies in middle and high school (two decades ago), and so “apple of the earth” was just appropriate. Like, yeah, why wouldn’t it be apple of the earth?

    • You can’t include English in any rational discussion about languages. It breaks every rule, and isn’t one language, but a pidgin of three or four. It’s a bastard of a language, and what-about-ism involving English is so trivial it’s not worth debating. You can always find a worse example of any language linguistic stupidity in English.

      • raef@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        2 hours ago

        Spanish in other places, too—piña colada, anyone?

        The takeaway here is, the rest of the world uses different words than the continents where it comes from

  • MonkderVierte@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    7 hours ago

    Herdöpfel (stove/cooking apple) in Swiss german. Kartoffel in germany. Guess there’s some variety, since it’s a relatively new crop.

  • Flying Squid@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    10 hours ago

    I think “ground apples” would better apply to jicama.

    Dug up from the ground, somewhat sweet, can be eaten raw or cooked, apple-like in texture…

  • thevoidzero@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    10 hours ago

    Well apple is succulent stem of apple tree. Potato is succulent root of potato plant. Root is stem inside ground. Q.E.D.

  • leftzero@lemmynsfw.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    64
    arrow-down
    2
    ·
    1 day ago

    Look, we’re talking people who call ninety-nine “four twenty ten nine”; you can’t expect them to name things properly.

    • Trainguyrom@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      8 hours ago

      To be fair, English has a bit of that too if you look at the first 20 digits

      One, two, three… Eleven, twelve, thirteen… Twenty-one, twenty-two, twenty-three… Thirty-one, thirty-two, thirty-three…

      If English was fully decimal the teens would simply be “Onety-one, onety-two, onety-three” but it’s not because fuck following conventions!

    • ours@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      ·
      1 day ago

      Something thankfully not all French-speaking countries agree. But the ground apple is pretty much universal. The alternative “patate” is also widely used,

      Stuff from the “new world” (Americas) often got some weird names. Like the “Indian chickens” (turkeys).

  • shneancy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    118
    arrow-down
    1
    ·
    1 day ago

    “apple” used to be a generic term for fruit. So it’s actually “fruit of the earth”, the French are poetic like that

    • Shapillon@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      11 hours ago

      Also apples used to be small, tart, and acidic.

      You wouldn’t eat them as a dessert but as a basis for brewing alcohol.

      It’s wild how much fruits changed in recent times.

      So much so that most zoo are stoppimg giving them to animals and switched to more leafy greens. They have gotten so sugary that they promoted tooth decay and obesity.

      • roofuskit@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        10 hours ago

        Than you, I was going to say modern apples have a taste and texture nothing like apples when this name was created.

      • Don_alForno@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        39 minutes ago

        Great! Can’t have myths about random fruit in this otherwise totally valid, reasonable and trustworthy story about a woman that was made from a man’s rib and talked to reptiles.

      • Dasus@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        10 hours ago

        It also explain why we here in the Nordics call oranges “appelsin”, as in a “Chinese apple”.

        • Uruanna@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          23 minutes ago

          Hebrew used a generic word for fruit, all languages translated that word as their version of apple which was generic at the time, and then much later, all languages changed the meaning of their word for apple, it’s not specific to French. The use of apple for one specific fruit is fairly recent - more recent than the King James Bible, even.

          I don’t know what the word in Hebrew is and if it also changed its meaning since then, though.